-
1 essere ridotto in miseria
-
2 miseria
f ( povertà) poverty( infelicità) miserycostare una miseria cost next to nothing* * *miseria s.f.1 (estrema povertà) poverty, destitution: vivere nella miseria, to live in poverty; andare in miseria, to fall into poverty; (o destitution); essere ridotto in miseria, to be reduced to destitution (o poverty o fam. to be down and out) // piangere miseria, to plead (o to complain of) poverty // miseria nera, dire poverty // porca miseria!, miseria ladra!, damn (it)! (o blast!)2 (meschinità) meanness, vileness: la sua miseria d'animo mi disgusta, his meanness disgusts me; miseria morale, intellettuale, moral, intellectual impoverishment3 (inezia) trifle; (esiguità) pittance: questo vaso costa una miseria, this vase only costs a trifle; l'ho comprato per una miseria, (fam.) I bought it for a song; litigare per una miseria, to quarrel over nothing (o a trifle); guadagnare una miseria, to work for a mere pittance4 pl. (disgrazie) misfortunes, troubles: le miserie della vita, the troubles (o misfortunes) of life5 (bot.) (erba) miseria, (Tradescantia vulgaris) spiderwort; (Cotyledon umbilicus-veneris) pennywort, Venus's navelwort.* * *[mi'zɛrja]sostantivo femminile1) (povertà) poverty, destitutionvivere nella miseria — to live in poverty o squalor
cadere in miseria — to fall on hard times, to become destitute
piangere miseria — to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.
2) (grettezza) meanness, baseness3) (sventura)costare una miseria — to cost a trifle o next to nothing
••porca miseria! — holy cow o smoke! damn it!
* * *miseria/mi'zεrja/sostantivo f.1 (povertà) poverty, destitution; vivere nella miseria to live in poverty o squalor; cadere in miseria to fall on hard times, to become destitute; essere ridotto in miseria to be reduced to poverty; piangere miseria to bewail one's poverty, to poor-mouth AE colloq.2 (grettezza) meanness, baseness; nascondere le proprie -e to conceal one's baseness3 (sventura) le -e della vita the troubles of life4 (somma ridicola) guadagnare una miseria to earn a mere pittance; la pagano una miseria she's paid peanuts; costare una miseria to cost a trifle o next to nothingper la miseria! good heavens! porca miseria! holy cow o smoke! damn it! -
3 RIDURRE
v— см. -A1315— см. - B1211— см. - C286— см. - C287— см. - C412— см. - C1473— см. - C1484— см. - C1638— см. - D891— см. - E53— см. - F157— см. - F286— см. - I307— см. - I411— см. - L203— см. - L536— см. - L879— см. - L880— см. - P690— см. - M1316— см. - M1547— см. - M1548— см. - M2165— см. - N296— см. - N297— см. - N548— см. - O303— см. - O702— см. - O694 a)— см. - P93— см. - P94— см. - P1915— см. - P1984— см. - P2008ridurre in polvere da scrivere
— см. - P2009— см. - R78— см. - S1627— см. -A41— см. - F775— см. - M1539Bacco, tabacco e Venere riducon l'uomo in cenere
— см. - B33 -
4 passo
"pitch;Teilung;Steigung;passo"* * *m step( impronta) footprintdi libro passagegeography passa passo di lumaca at a snail's pacepasso falso false movepasso carrabile drivewayfare due passi go for a walk or a strollfig fare il primo passo take the first step* * *passo1 s.m.1 step; pace: alcuni passi più avanti, a few steps further; fare un passo avanti, indietro, to take a step forward, backward (anche fig.); il bambino mosse i primi passi, the baby took his first steps; fa solo pochi passi, he can only walk a few steps; ho udito alcuni passi in giardino, I heard a few steps in the garden; cambiare, perdere, rompere il passo, to change, to fall out of, to break step; dirigere, volgere i propri passi verso..., to turn one's steps towards...: diresse, volse i propri passi verso casa, he turned (his steps) homeward (s); i pali sono stati piantati a dieci passi uno dall'altro, the poles were planted ten paces apart; si diresse a passi lenti verso la porta, he walked at a slow pace towards the door // fare un passo falso, to stumble, (fig.) to make a false move // segnare il passo, to mark time (anche fig.) // essere a un passo dalla vittoria, to be one step from victory // passo passo, very slowly // passo a passo, step by step // un passo di valzer, a waltz step // a due passi da casa, within a stone's throw from home; la mia casa è qui a due passi, my house is only a short way away // a grandi passi, striding: camminava a grandi passi verso la scuola, he was striding to school; l'inverno s'avvicina a grandi passi, winter is coming on apace; allontanarsi a grandi passi, to stride away // a ogni passo, at every moment // andiamo a fare due, quattro passi, let's go for a little walk // è un passo che devo fare, it's something I must do // il matrimonio è un grande passo, marriage is a big step // non ha mosso un passo per aiutarci, he didn't lift a finger to help us // non so decidermi a questo passo, I can't make up my mind about this // questo è il primo passo verso l'indipendenza, this is the first step towards independence // essere, non essere al passo coi tempi, to be abreast of, to be behind the times // fare passi da gigante, to make great strides // fare il passo secondo la gamba, to cut one's coat according to one's cloth; fare il passo più lungo della gamba, to bite off more than one can chew // fare dei passi per ottenere qlco., to take steps to get sthg. // farò dei passi per farmi riconoscere i miei diritti, I'll take steps to have my rights recognized // tornare sui propri passi, to retrace one's steps (anche fig.)2 ( andatura) pace, step; ( modo di camminare) walk, gait: a passo d'uomo, di lumaca, at man's walking, snail's pace; ha un passo vacillante, he walks with an uncertain gait; lo riconosco sempre dal suo passo pesante, I always recognize him from his heavy tread; affrettare il passo, to quicken one's pace (o to hurry up); camminare di buon passo, to walk at a good (o brisk) pace; rallentare il passo, to slacken one's pace (o to slow down); tenere il passo, stare al passo di qlcu., to keep pace (o to keep up) with s.o. // (mil.) passo di carica, double: avanzare a passo di carica, to advance at the double // passo dell'oca, romano, goosestep // passo, trotto, galoppo del cavallo, pace, trot, gallop of a horse // al passo!, in step! // di questo passo sarai presto in miseria, at this rate you'll soon be ruined3 ( di danza) step4 ( orma) footprint; ( rumore) footstep, footfall: i suoi passi risaltavano nitidi nella neve, his footprints stood out clearly in the snow; udì dei passi sulle scale, he heard footsteps (o footfalls) on the stairs5 ( brano) passage: commentare un passo, to comment on a passage; leggere un passo della Bibbia, to read a passage from the Bible6 (geogr.) pass, (amer.) gap8 (tess.) shedpasso2 s.m.1 ( passaggio) passage: aprirsi il passo attraverso qlco., to make one's way through sthg.; dare, cedere il passo, to give way; ostruire il passo, to block the passage; permettere, proibire il passo a qlcu., to allow, to forbid entry to s.o. // uccelli di passo, migratory birds // (dir.) diritto, servitù di passo, right of way (o footway o footpath)3 (fig. letter.) difficult situation; hard task.* * *I ['passo] smfare due o quattro passi — to go for a short walk
fare un passo avanti/indietro anche fig — to take a step forward/back
2) (andatura) pace, Mil Danza step, (Equitazione) walkavere il passo lento — to walk slowly, be a slow walker
di buon passo — at a good o brisk pace
a passo d'uomo — at walking pace, Auto dead slow
di questo passo fig — at this rate
3) (brano) passage4) Cine gaugeII ['passo] smcedere il passo a qn — to give way to sbuccelli di passo — birds of passage, migratory birds
* * *I ['passo]sostantivo maschile1) (movimento) step, pacefare un passo avanti — to take a step forward, to step forward
fare dei -i avanti — fig. to make headway
muovere i primi -i — [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy
2) (andatura) pace, treadcamminare di buon passo — to walk at a rattling o smart o cracking pace
camminare di pari passo — to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand
andare al passo — mil. to march; equit. to walk
andare a passo d'uomo — [ veicolo] to drive dead slow
3) (rumore) footfall, step4) (orma) footstepseguire i -i di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
tornare sui propri -i — to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)
5) fig. (mossa)passo falso — slip, false step
fare il primo passo — to get to first base, to make the first move
7) (di danza) step, pas8) (brano) passage, bit, piece9) tecn. (di elica) pitch; (di dado, vite) thread10) cinem. gauge•••passo (dopo) passo — stage by stage, step by step
stare al passo coi tempi — to keep up with o abreast of the times
non essere al passo coi tempi — to be out of step with the times, to be behind the times
II ['passo]e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i — to go for o take a (short) walk
sostantivo maschile1) (passaggio) passage, wayaprirsi il passo tra la folla — to push o work one's way through the crowd
uccello di passo — migratory bird, bird of passage
2) geogr. (valico) col, pass•passo carrabile o carraio — driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance"
* * *passo1/'passo/sostantivo m.1 (movimento) step, pace; fare un passo to take a step; fare un passo avanti to take a step forward, to step forward; fare dei -i avanti fig. to make headway; camminare a grandi -i to stride; muovere i primi -i [ bambino] to toddle; fig. [ organizzazione] to be still in its infancy2 (andatura) pace, tread; dare il passo to set the pace; camminare di buon passo to walk at a rattling o smart o cracking pace; allungare il passo to lengthen one's stride; rallentare il passo to slow down the pace; rompere il passo to break step; tenere il passo to keep up (the pace) (anche fig.); camminare di pari passo to walk at the same rate o pace; fig. to go hand in hand; andare al passo mil. to march; equit. to walk; andare a passo d'uomo [ veicolo] to drive dead slow3 (rumore) footfall, step; sentire dei -i to hear footsteps; avere il passo leggero to be light on one's feet4 (orma) footstep; seguire i -i di qcn. to follow in sb.'s footsteps; tornare sui propri -i to backtrack, to retrace one's steps, to turn back (anche fig.)5 fig. (mossa) passo falso slip, false step; fare il primo passo to get to first base, to make the first move6 (breve distanza) a due -i on the o one's doorstep; la stazione è a due -i da qui it's a short walk to the station; essere a un passo dalla vittoria to be two steps away from victory7 (di danza) step, pas8 (brano) passage, bit, piece10 cinem. gaugepasso (dopo) passo stage by stage, step by step; fare il grande passo to take the plunge; stare al passo coi tempi to keep up with o abreast of the times; non essere al passo coi tempi to be out of step with the times, to be behind the times; a passo di lumaca at a snail's pace; fare il passo più lungo della gamba to bite off more than one can chew; e via o avanti di questo passo and so on and so forth; di questo passo (continuando così) at this rate; fare due -i to stroll casually; andare a fare due -i to go for o take a (short) walk\passo dell'oca goose-step.————————passo2/'passo/sostantivo m.1 (passaggio) passage, way; aprirsi il passo tra la folla to push o work one's way through the crowd; uccello di passo migratory bird, bird of passage2 geogr. (valico) col, passpasso carrabile o carraio driveway; (nella segnaletica) "keep clear, vehicle entrance".
См. также в других словарях:
ridotto — ri·dót·to p.pass., agg., s.m. I. p.pass. → ridurre, ridursi II. agg. II 1. CO che ha subito una riduzione di dimensioni, di quantità, di numero, di valore ecc.: fotocopia ridotta, lavorare con un organico ridotto; prezzo ridotto, scontato… … Dizionario italiano
essere — 1ès·se·re v.intr. (io sóno; essere) FO I. v.intr., in funz. di copula I 1. unisce il soggetto e il predicato nominale, costituito spec. da un nome o un aggettivo, con la funzione prevalente di attribuire una certa qualità o stato al soggetto:… … Dizionario italiano
miserere — mi·se·rè·re v.intr., s.m.inv., lat. 1. v.intr. LE forma verbale usata per invocare misericordia, pietà, indulgenza: «M. di me», gridai a lui (Dante) 2. s.m.inv. TS lit. salmo penitenziale recitato o cantato spec. per invocare il perdono di Dio |… … Dizionario italiano
mendicità — s.f. [dal lat. mendicĭtas atis ]. 1. [condizione di mendicante: essere ridotto alla m. ] ▶◀ accattonaggio. ‖ indigenza, miseria, povertà. ◀▶ agiatezza, agio, benessere, opulenza, ricchezza. 2. (estens.) [insieme delle persone ridotte allo stato… … Enciclopedia Italiana
languire — lan·guì·re v.intr. (avere) CO 1. diventare debole, fiacco; ridursi in uno stato di estrema prostrazione fisica e morale: languire per una grave malattia, per la fame, per la miseria Sinonimi: illanguidire, illanguidirsi, indebolirsi, infiacchirsi … Dizionario italiano
povero — pò·ve·ro agg. FO 1a. che dispone di scarsi mezzi di sussistenza o ne è privo: essere, diventare povero, una famiglia povera; anche s.m.: aiutare i poveri | proprio di chi è in miseria, in povertà: una casa povera, un abbigliamento povero Sinonimi … Dizionario italiano
osso — / ɔs:o/ s.m. [lat. os ossis ] (pl. i nei sign. 2 e 4; nei sign. 1 e 3, le ossa ). 1. (anat.) [ciascuno degli elementi, duri, resistenti, di colore biancastro, che costituiscono l apparato scheletrico dell uomo e degli altri vertebrati: frattura… … Enciclopedia Italiana